Bu Blogda Ara

22 Temmuz 2013 Pazartesi

Ali Şehepli: Hangisi Hiç?

[© Ali Şehepli - KanalKultur] - Zaman zaman dostlarımın yardımıyla internette bulduğum chat odalarını gezerim. Deyiş dinler coşarım. Bu chat illetine kapıldığımdan veya tutulduğumdan beri de kolay islah ve de iflah olamıyacak bir hastalık bende oluştu. Giderek daha artan bir şekilde chatleşmeye; okumaktansa konuşmaları dinlemeye başladım. Geçen günler içinde buralarda "yalnızlığı"mı gidermektense, giderek "yalnızlaştığı"mı yeni yeni fark ettim ve hemen kaleme sarıldım. Bu "Aleviyol" bendenizi bile yazar yaptıktan sonra, naçizane etüdlerimi bir güzel yazarım, okurlarım ne de olsa yazılarımı dört gözle ve de hasretle bekliyor" dedim, netekim.

Olaylar gerçek, odalar ve sahışlar hayalidir -bu hayali'nin meşhur Karagöz-Hacivatçı Hayali Ali'yle de bir ilgisi yoktur-.

Oda: "Devrimci Türküler Susmaz Halaylar Sürer" veya "Umudun Türküsü: Tarzımız ne ise tavrımız da odur" (adı çok da önemli değil!)

Muhataplar yazılı görüş teatisinde bulunurlar.

Abuziddin Hayali Hiç: - Ooooo muhterem, deyişlerimizle coşuyoruz.

Dikenli Gülsüm: - Efendi efendi, o türküdür. Biz burada türküler söylüyoruz, söyletiyoruz.

Abuziddin Hayali Hiç: - Ama "bacı" bu bir deyiştir ve biz bununla dini ayin yaparız! Bize de Alevi derler.

Dikenli Gülsüm: - Efendi, burada halkların kardeşliği esastır. Bu da türküdür, hem de "devrimci türkü"

Abuziddin Hayali Hiç: - Bacı anlamadım yahu bu Pir Sultan'dan bir deyiştir. Ne zamandan beri "devrimci türkü"? Biz ibadeti "devrimci türkü"yle mi yapıyoruz yani?

Dikensiz Lale: - Abuziddin Hayali Hiç, sen hakikaten "Hiç"mişsin. "Bütün Aleviler devrimcidir".

Turgut Taşböğürlü: - He He He, "Hiç" çok komiksin, beni gülmekten kırıyorsun!

Abuziddin Hayali Hiç: - O zaman sorularım var.

Dikenli Gülsüm: - Şimdi burada türkü dinliyoruz, bizi rahat bırak, biraz da halay çekelim, ∫∫∫∫∫

Abuziddin Hayali Hiç: - Hü diyelim bacı, bu ne işaretidir?

Dikenli Gülsüm: - ∫∫∫∫∫ mi, halay halay!

Dikensiz Lale: - "Bütün Aleviler devrimcidir, yaşasın halkların kardeşliği". Marx bile Alevilikten etkilenmiştir.

Abuziddin Hayali Hiç: - Ne alaka, anlayamadım? O zaman Marx Alevi'ydi?

Turgut Taşböğürlü: - He He He, "Hiç" çok komiksinnnn, beni gülmekten kırıyorsun!

Aklı Klavye'de: - Ne diyor bu yaa?

Abuziddin Hayali Hiç: - Hee ya, Marx devrimciydi ve de Aleviydi!

Turgut Taşböğürlü: - He He He, "Hiç" çok komiksinnnn!

Abuziddin Hayali Hiç: - Devrimci türkülerde deyişler çalıyorsanız, bunun adını koyun, "devrimci deyişler" diye; ama deyişin devrimcisi olur mu?

Turgut Taşböğürlü: - He He He, "Hiç" çok komiksinnnn!

Abuziddin Hayali Hiç: - Olmaz olmaz, o halde "devrimcinin deyişi" olsun!

Dikenli Gülsüm: - Şimdi burada türkü dinliyoruz, bizi rahat bırak!

Abuziddin Hayali Hiç: - Hü Dostlar, buraya "can dermanı" aramaya geldim; ve fakat "devrimci deyişler"le karşılaştım.

Dikensiz Lale: - Bütün Aleviler devrimcidir.

Abuziddin Hayali Hiç: - O halde Lenin Aleviydi?

Turgut Taşböğürlü: - He He He, "Hiç" çok komiksinnnn!

Abuziddin Hayali Hiç: - Amma Stalin'i bilemiyorum, neydi?

Dikenli Gülsüm: - Agzımızın tadını kaçırma Hiç!

Abuziddin Hayali Hiç: - Haa unutmadan Mao da Aleviydi, ama Enver Hoca Bektaşi!

Turgut Taşböğürlü: - He He He, "Hiç" çok komiksinnnn! Ne dedin ne dedin, inanılmaz yaaa! Enver Hoca neden Bektaşi?

Abuziddin Hayali Hiç: - Heee Che Aleviydi; ama Castro Bektaşi!

Turgut Taşböğürlü: - "Hiçççççççç"!

Abuziddin Hayali Hiç: - Yahu Marx'ı biliyorum o devrimciydi ve dolayısıyla Alevi; fakat Engels'i hiç araştırmadım. Bir soruşturayım bakayım.

Umut Kafdağının Arkasında: - Atın bunu odadan!

Abuziddin Hayali Hiç: - Aaa durun, durun canlar etmeyin, aklıma geldi: Charles Darwin de Aleviydi.

Umut Kafdağının Arkasında: - Ne diyor bu yaa?

Turgut Taşböğürlü: - "Hiçççççççç"! Kafayı üşütmüş!

Abuziddin Hayali Hiç: - Yok karıştırdım, Darwin hem evrimci hem devrimciydi. Onun Aleviliğini çözemedim daha.

Turgut Taşböğürlü: - "Hiççççç"!

Umut Kafdağının Arkasında: - Bu hakikaten kafayı yemiş, atın bunuuu!!

Abuziddin Hayali Hiç: - Biz ne devrimciler gördük, evrimci çıktı. Şimdi Spencer de Aleviydi; ama o evrimciydi.

Dikenli Gülsüm: - Yok yaaaa?

Abuziddin Hayali Hiç: - He ya! Spencer demişti ki, "doğasındaki farklılıklar nedeniyle her sistem kendi içinde ve kendi koşullarıyla değerlendirilmeli ve dolayısıyla özgündür".

Umut Kafdağının Arkasında: - Atın bunu op.lar uyuyor musunuz?

Turgut Taşböğürlü: - "Hiççççç"! Ya bırakın garibanı, muhatap almayın, hiç bu kadar gülmemiştim.

Dikenli Gülsüm: - Hiç, bu sana son ihtarım. Devrimciye evrimci deme!

Abuziddin Hayali Hiç: - Ama...

Dikensiz Lale: - Alevilik İran, Mezopotamya ve Anadolu'ya dayanan "özgün" bir inançtır. Böylece komünizmi etkilemiştir.

Umut Kafdağının Arkasında: - Evet böyle bir inanç olarak da kendini "Ahmet Kaya"nın türkülerinde bulmaktadır. "Yaşasın Ahmet Kaya!"

Abuziddin Hayali Hiç: - Ne anlamadım, Ahmet Kaya'nın Alevilikle ilgisi ne?

Umut Kafdağının Arkasında: - Ahmet Kaya "düşmanlarının" Alevilikle ilgisi ne?

Abuziddin Hayali Hiç: - Bu hakikaten kafayı yemiş, atın bunuuu!!

Umut Kafdağının Arkasında: -  Op.lar neredesiniz?

Dikenli Gülsüm: - Burada Alevilik konuşmak yasak!

Nane-Limon: - Ama deyişini çalıyorsunuz!

Dikenli Gülsüm: - O türkü, deyiş değil, Hiççç sen hakikaten Hiç'mişsin, seni atıyorum.

Dikensiz Lale: - Bütün Aleviler devrimcidir!

Abuziddin Hayali Hiç: - .... (Aaa odadan hakikaten atılmışım.)

Ali Şehepli: - Ne dersiniz? Hangisi hiç? [© Ali Şehepli - KanalKultur]

[01 Mayıs 2008]

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder